Perhaps I was mistaken and that spreadsheet I saw came from some other mailing list I'm on. In any case, thanks for the great response and capturing it on the wiki!
On Mon, Jul 4, 2011 at 07:15, Godwin ! goodgodwin@hotmail.com wrote:
wiki'dhttp://www.bikecollectives.org/wiki/index.php?title=Multilingualism(hope that's ok)
.g
From: wpelegrina@hotmail.com To: thethinktank@lists.bikecollectives.org Date: Sun, 3 Jul 2011 14:54:19 +0000 Subject: Re: [TheThinkTank] translated part names; archive search broken
Hi, The attached spreadsheet has parts, etc in several different languages including Spanish.
wanda
Wanda Pelegrina Caldas Community Cycles http://communitycycles.org/, Boulder's only non-profit bike shop Become a member or sponsor an Earn-A-Biker today. Use our secure online donation formhttp://communitycycles.org/donate.php. Thanks!!
From: brian@slobikekitchen.org Date: Wed, 29 Jun 2011 18:21:10 -0700 To: Thethinktank@bikecollectives.org Subject: [TheThinkTank] translated part names; archive search broken
Hi all -
A couple months back someone sent around a spreadsheet with translated part names (i.e. technical terms). I'm particularly interested in the Spanish/Mexican ones. Would be grateful if someone could forward me the link again!
In related news - I tried searching for this in the thinktank archives, but it gave a nice error...
Unable to read word database file '/dh/mailman/dingo/archives/htdig-db/thethinktank-bikecollectives.org/db.words.db' Did you run htdig?
Brian SLO Bike Kitchen San Luis Obispo, CA